Mangaluru, June 21: Lok Sabha Member Nalin Kumar Kateel warned the company, which is carrying out the Pumpwell-Thokkottu flyover construction on National Highway 66, of closing the toll gate with the help of general public if the company failed to assure in writing within 10 days about completion of the work.

Addressing the officers of National Highway Authority of India and engineers and representatives of the company at his office here on Thursday, the MP said that though the construction work of the two flyovers was started a few years back, it was not completed. When it rained heavily, the traffic movement would be blocked on the road. People would take elected representatives to task. In the earlier meeting, the officers and engineers had promised of completing Thokkottu flyover work by May and Pumpwell flyover work by December. But as per the present situation, the work would not complete at that time. So, they should give in writing within 10 days on when they will going to complete the work. Otherwise, they would close the toll gate, he warned Navayuga company representative.

“I wanted to inaugurate the highway work from the Prime Minister by next January. But you are telling that you will complete the work in next June. But we are not in a position to wait till that time. Already, Rs 1.20 crore penalty was imposed on the delayed work. But you have not learned the lesson from it. Let your company managing director come to Mangaluru and hold a meeting with me and the deputy commissioner”, he said.

Fill pot-holes

Before the onset of rainy season, the potholes on the national highway should have been filled and silt should have been removed from the drainages, dangerous trees should have been chopped. As the authorities did not take up those works, Mangaluru city was marooned in the recent rain. Though they were aware of the rain in coastal region, they have neglected to take precautionary measures. So, potholes on national highways should be filled immediately, he directed.

To solve the problem in the Padeel Under-pass, both NHAI officers and the City Corporation officers should jointly inspect the place and take steps. As there is an allegation that unscientific work is the main reason for accidents near Nanturu circle, the officers should take it seriously and solve the problem as a priority, he said.

In spite of spending Rs 8 crore for maintaining Surathkal-Bantwal national highway, the pot-holes were still there. Officers should take steps to solve the problems in Ramalkatte in Tumbe, BC Road, Nantur, Padeel, Pumpwell and Thokkottu junctions, he said.

Tender is called for BC Road- Punjalkatte road development and work would be started after rainy season. Tender would be called for Rs 33 crore Gurupura new bridge construction after rainy season, NHAI officials said.

MLA Vedavyas Kamath, Zilla Panchayat vice president Kasturi Panja, corporators Premananda Shetty, Sudheer Shetty Kannur, Vijaykumar and others were present at the meeting.

Let the Truth be known. If you read VB and like VB, please be a VB Supporter and Help us deliver the Truth to one and all.



New Delhi (PTI): Padma Viswanathan, a Canadian-American writer of Indian-origin, has made it to the 2026 International Booker Prize shortlist as the English translator of a Portuguese language novella.

"On Earth As It Is Beneath" by Brazilian author Ana Paula Maia, described by judges as a "brutal, haunting and hypnotic novella set in a remote Brazilian penal colony, where the boundaries between justice and cruelty collapse", is among the six worldwide contenders for the coveted literary honour.

The annual prize worth GBP 50,000, divided equally between the author and translator, was won last year by Kannada writer-activist Banu Mushtaq and translator Deepa Bhasthi for the short story collection "Heart Lamp". Each shortlisted title guarantees a prize of GBP 5,000 -- also split 50-50 between the book’s author and English translator.

"What struck us most is how spare, unflinching, uncompromising and relentless it is. Maia builds an entire moral universe out of very little: a remote prison, a handful of men, and the rituals of punishment that govern their lives.

"The novel reads almost like a dark fable about power, where brutality is ordinary and civilisation feels frighteningly thin," the judging panel, which also include award-winning Indian novelist and columnist Nilanjana S. Roy, said of the work translated by US-based Viswanathan.

The 58-year-old professor of creative writing at the University of Arkansas-Fayetteville is an accomplished playwright and author, whose novels have been published in eight countries.

The list, announced on Tuesday, is dominated by women, with five of the six authors and four of the six translators being female. The authors and translators represent eight countries -- Brazil, Bulgaria, Canada, France, Germany, Taiwan, the UK and the United States.

"With narratives that capture moments from across the past century, these books reverberate with history. While there’s heartbreak, brutality and isolation among these stories, their lasting effect is energising," said author Natasha Brown, chair of this year’s judging panel.

The other books include "The Nights Are Quiet in Tehran" by Shida Bazyar and translated from German by Ruth Martin; "She Who Remains" by Rene Karabash and translated from Bulgarian by Izidora Angel; "The Director" by Daniel Kehlmann and translated from German by Ross Benjamin; "Taiwan Travelogue" by Yáng Shuāng-zi and translated from Taiwanese by Lin King; and "The Witch" by Marie Ndiaye and translated from French by Jordan Stump.

The announcement of the winning book will take place on May 19 at a ceremony at Tate Modern in London.

The International Booker Prize is awarded annually for a single work of fiction -- either a novel or a collection of short stories -- written in another language, translated into English and published in the UK and/or Ireland.

According to the organisers, the 2025 winner "Heart Lamp" –- the first collection of short stories to win the prize and the first translated from Kannada –- rapidly sold out in the UK in the subsequent days, with the UK publisher, And Other Stories, immediately reprinting 40,000 copies.