Paris, Aug 2: The Indian mixed archery team of Ankita Bhakat and Dhiraj Bommadevara crumbled under pressure going down 2-6 to mighty South Korea in the Olympic semifinals here on Friday but remained in the hunt for a historic bronze by entering the third-place play-off.

Dhiraj and Ankita lost 38-36 35-38 37-38 38-39 to their South Korean opponents Lim Sihyeon and Kim Woo-jin.

The duo, however, still has a chance of ending India's 36-year wait for an Olympic medal in archery. They will now compete in the bronze medal playoff in about an hour's time.

It was a poor start by Lim, who slipped to 8-point red ring and Kim also missed a 10, as India responded strongly with two 10s by Dhiraj while Ankita remained consistent with two 9s to take the opening set advantage against the world no.1 combination.

But the Koreans made a strong comeback with Kim drilling in two 10s to start the second set as Ankita dropped two points to begin with. The Koreans took the second set with a three-point margin and drew level

The Koreans continued in the same vein in the next two sets.

Earlier, the Indians came up with one of their most memorable performances to enter the semifinals, the country's first-ever at the Summer Games

They defeated Spain 5-3 (38-37 38-38 36-37 37-36).

Ankita, the 26-year-old Kolkatan, and young Dhiraj took the first set 38-37 to take a 2-0 lead with the duo firing two 10s and two 9s.

The fighting Spanish team of Elia Canales and Pablo Acha Gonzalez matched India in the second set by tying the scores at 38-all to share the points.

India's 3-1 advantage was neutralised in the third set following a below par 36, courtesy a poor shot which fetched the team an '8'.

However, in the fourth and last set, the Indians held their nerves to win the nerve-wracking contest 37-36 and notch two full points and secure a semifinal spot, their best ever showing in the quadrennial showpiece.

Earlier, the Indian recurve mixed team had produced an excellent performance to rally past Indonesia and enter the quarterfinals at the Paris Olympics here on Friday.

The Indians notched a 5-1 (37-36 38-38 38-37) win over their Indonesian opponents Diananda Choirunisa and Arif Pangestu.

Dhiraj and Ankita consistently shot 9s and 10s.

However, Ankita upped her game, shooting 10s in her last three attempts to take the pair into the last eight stage, which will take place later in the day.

Let the Truth be known. If you read VB and like VB, please be a VB Supporter and Help us deliver the Truth to one and all.



Mangaluru (PTI): The Unicode Consortium has announced the inclusion of Tulu script in its latest version, Unicode 16. This update adds 80 characters to the Unicode Standard, marking a significant milestone for the Tulu-speaking community.

According to officials, the journey to this achievement began in 2001 when a member of the Unicode Consortium helped fix the Kannada script in Unicode and simultaneously advocated for the inclusion of Tulu.

Despite initial misunderstandings with the Tulu Academy in Mangaluru, the groundwork was laid for future developments. Initially, three Tulu experts had worked on the subject, including S A Krishnaiah, a Tulu scholar.

"In 2014, efforts to create a Tulu Wikipedia gained momentum, leading to its launch on August 6, 2016. By 2017, the Tulu Academy recognised the need for Tulu Unicode, forming a committee to finalise the characters with technical guidance. Concurrently, another proposal for the Tilari script was submitted," Krishnaiah told PTI.

After extensive correspondence, the script was officially added to Unicode under the name Tulu-Tigalari. While there are minor differences between the Tulu Academy's list and the finalised Unicode version, most characters have been included. Notably, Tulu digits and some diacritic marks necessary for writing Sanskrit in Tulu script were added, he said.

According to him, the inclusion of the Tulu script in Unicode will have a significant positive impact on digital communication for Tulu speakers, including enhanced digital presence. Tulu speakers can now use their native script across various digital platforms, including social media, websites, and messaging apps, fostering a stronger online presence.

The availability of Tulu in Unicode will facilitate the creation of educational materials, such as textbooks and online courses, in the Tulu script, supporting language learning and literacy, he said.

The development of Unicode-encoded fonts, keyboard software, and converters will streamline the use of Tulu in digital communication, making it easier for users to type and share information in their native script, he said.

Being part of the Unicode Standard gives Tulu global recognition, encouraging more software and application developers to support the script, thereby increasing its usability and visibility, the Tulu scholar said.

Overall, this will empower Tulu speakers to communicate more effectively and confidently in their language, both locally and globally.

It is estimated that over 1.8 million people worldwide speak Tulu. Most Tulu speakers live in the coastal areas of Karnataka and Kerala, India, in regions known as Tulu Nadu. There are also Tulu speakers in the Gulf countries and the United States, he said.

Tulu is a Dravidian language and is related to Kannada, the official language of Karnataka. Tulu has a rich oral tradition, but there isn't much written in the language. Tulu's script is similar to Malayalam and originated from the Grantha script.

A long-drawn fight is ongoing to include Tulu in the Eighth Schedule of the Constitution. The Dravidian University at Kuppam in Andhra Pradesh has a special Tulu chair, he added.